К завершению речи мистера Крупа оба брата уже стояли на лестничной клетке. Мистер Вандермар молчал и почти помешавшимся от горя не выглядел. Повернувшись к Ричарду, мистер Круп изобразил еще одну лисью улыбку.
– Скажите нам, если ее увидите, – посоветовал он.
– До свидания, – ответил Ричард.
Потом закрыл и запер дверь. И впервые с тех пор, как тут поселился, накинул цепочку.
– Я не толстый, – сказал мистер Вандермар. Мистер Круп, который перерезал телефонный провод Ричарда при первом же упоминании полиции и начал уже сомневаться, тот ли это был провод, поскольку познания в технологии двадцатого века были не самой сильной его стороной, взял у него ксерокопию.
– Этого я никогда не говорил, – отозвался он. – Плюньте.
Харкнув, мистер Вандермар сплюнул ком флегмы на объявление. Мистер Крупп налепил его на стену возле двери Ричарда. Бумага тут же пристала, причем намертво.
ВЫ ВИДЕЛИ ЭТУ ДЕВУШКУ? – спрашивала она.
– Вы сказали «здоровяк». Что означает «толстый».
– А еще означает «сильный, крепкий, стойкий, энергичный, храбрый, решительный, отважный», – возразил мистер Круп. – Вы ему поверили?
Они стали спускаться по ступенькам.
– Черта с два я ему поверил, – сказал мистер Вандермар. – Я ее запах почуял.
Ричард подождал в коридоре, пока несколькими этажами ниже не захлопнулась с грохотом дверь подъезда. Он медленно шел по коридору к ванной, когда вдруг громко зазвонил телефон. Ричард вздрогнул. Опрометью бросившись назад, он схватил трубку.
– Алло? Алло?
Из трубки не донеслось ни звука, зато где-то раздался щелчок, и из автоответчика на столе у телефона послышался голос Джессики, который произнес:
– Ричард? Это Джессика. Очень жаль, что тебя нет дома, потому что это был бы наш последний разговор, и мне очень хотелось сказать это тебе лично.
Только тут Ричард заметил, что телефон мертв. Свисавший за телефонной трубкой шнур был аккуратно перерезан приблизительно в футе от аппарата.
– Вчера вечером ты поставил меня в крайне неловкое положение, Ричард, – продолжал голос. – Что касается меня, наша помолвка расторгнута. Я не намерена возвращать тебе кольцо, даже видеться с тобой не хочу. Надеюсь, вы с твоей бедолажкой сгниете в аду. Пока.
– Джессика! – заорал Ричард, надеясь, быть может, благодаря одной лишь громкости прорваться в телефонную сеть.
Лента остановилась, снова раздался щелчок, и на автоответчике замигал красный огонек.
– Дурные новости? – спросила девушка.
Она стояла у него за спиной, возле встроенной мини-кухоньки, рука у нее была аккуратно перевязана. Она как раз доставала из коробки пакетики с чаем, которые собиралась разложить по кружкам. На плите кипел чайник.
– Да, – сказал Ричард. – Очень дурные.
Войдя в кухоньку, он протянул ей объявление с заголовком «ВЫ ВИДЕЛИ ЭТУ ДЕВУШКУ?».
– Это ведь ты, правда? Она подняла бровь.
– На фотографии я.
– И тебя зовут… Вера?
Она покачала головой.
– Меня зовут д'Верь, Ричардричардмейхьюдик. С молоком и сахаром?
Теперь Ричард уже решительно ничего не понимал и потому сказал только:
– Ричард. Просто Ричард. Сахару не надо. – А потом спросил: – Слушай, если это не очень личный вопрос, что все-таки с тобой случилось?
Д'Верь налила в кружки кипятку.
– Тебе лучше не знать, – просто сказала она.
– Э… ну ладно, извини, если я…
– Нет, Ричард. Честное слово, тебе лучше этого не знать. Ничего Хорошего тебе это не принесет. Ты уже и так сделал больше, чем следовало.
Вынув пакетики, она протянула ему кружку с чаем. Забирая ее, Ричард сообразил, что все еще держит в руке телефонную трубку.
– Ладно… я просто. Не мог же я тебя там оставить.
– Мог, – возразила она. – Но не оставил.
Прижавшись к стене, она выглянула в окно. Ричард тоже подошел посмотреть. На противоположной стороне улицы господа Круп и Вандермар выходили из булочной, объявление с заголовком «Вы видели эту девушку?» красовалось на самом видном месте в витрине.
– Они правда твои братья? – спросил он.
– Да будет тебе, – пренебрежительно протянула она. – Сам-то ты в это веришь?
Прихлебывая чай, он попытался сделать вид, что все нормально, все так и должно быть.
– Так где ты была? – спросил он. – Только что?
– Здесь, – ответила она. – Слушай, раз эти двое ошиваются поблизости, нужно передать записку кое-кому… – Она помедлила. – Кое-кому, кто может помочь. Я сама не решусь отсюда выйти.
– Ну… Разве тебе совсем некуда пойти? Позвонить кому-нибудь мы не можем?
Забрав у него трубку с волочащимся за ней обрезанным шнуром, она покачала головой.
– У моих друзей нет телефона. – Девушка положила трубку на телефон, где она показалась Ричарду такой бесполезной и одинокой.
А девушка улыбнулась – быстрой озорной улыбкой.
– Хлебные крошки! – сказала она.
– Извини? – переспросил Ричард.
Окошко в задней стене спальни Ричарда выходило на небольшой пятачок черепицы и кровельных желобов. Чтобы дотянуться до него, девушке пришлось встать на кровать. Распахнув окно, она разбросала по крыше крошки.
– Но я не понимаю, – гнул свое Ричард.
– Конечно, не понимаешь, – согласилась она. – А теперь – ш-ш-ш. – Она приложила палец к губам.
Сверху захлопали крылья, и на крышу приземлился лоснящийся, отблескивающий пурпурно-серо-зеленым голубь. Голубь стал клевать крошки, д'Верь, протянув здоровую правую руку, осторожно его взяла. Птица посмотрела на нее с любопытством, но сопротивляться не стала.